|
本帖最后由 checkmoteur 于 2013-4-14 16:01 编辑
前面牛大侠提到正确的steep技术,碰巧这两天也有在epicski上看一位高手写的如何在steep上carve的文章,根据牛大侠的主要论点,断章几条文字,以供参考。也不准确地编译为中文,仅用来方便快速查看。
it is virtually impossible to carve the top half of a turn on very steep terrain, unless you're carrying an enormous amount of speed (the avoidance of which is the point here!). "Carving" involves three things: 1) not pivoting, 2) high edge angle, and 3) sufficient pressure to bend the skis into a "reverse camber" arc. Without huge speed, it's almost impossible to tip your skis to a high carving edge angle--on the downhill edges--at the top of a turn on the steeps.
基本上不可能在深坡地域(像在浅坡上那样)carving,除非你达到非常高的速度(而这正是对付深坡所应竭力避免的)。
carving有三项要求:1,不要pivot;2,立很高的edge angle,和3,足够的压力令雪板达致reverse camber。
没有足够的速度,你不可能在深坡弯的开始部分,立很高的刃。
Even if you could tip them enough, it's also impossible to apply much pressure on your skis at that part of the turn, when gravity is actually pulling you away from them. Flexing (staying "low") through the transition allows you to extend your legs at the top of the turn, but this move provides only a very brief moment of pressure as you push yourself downhill. If you do it too early, you'll literally fall away from your skis a moment later, requiring a quick, harsh pivot to get your skis back underneath you, at best defeating the purpose of trying to "carve" the top part of the turn.
就算可以tipping雪板到很高的角度,你仍不可能在深坡弯开始部分,对雪板施加足够的压力。重力作用会把你从那里迅速拽离。flexing双腿类型的快速transition,当然可以帮助你在深坡弯开始部分,取得更多的时间建刃施压,但同样过于短暂。而你最好不要这样做。因为接下来发生的,将是你的身体“坠离”雪板,必须用一个快速猛烈的pivot才能救回来,从而彻底走向carving的反面。
The engagement, pressure, and reverse-camber carving phase must start much later in the turn, when the gravitational and centrifugal forces of the turn combine to pull you "out" of the turn. Resisting these forces provides the pressure you need to bend your skis and carve. You must be much more patient, allowing these forces to develop, to carve on the steeps.
建刃,加压,达致reverse-camber,从而caving,在深坡弯中的发生时间,应该是大大延迟的。最终,是重力和离心作用这些把你扯向弯外的force,将雪板压向reverse-camber的。因此你必须耐心等待这一刻到来(ski magazine的一个视频说滑steep的要点是let it go,说的应该是类似意思吧)。
What do you do in the mean time, while you're patiently waiting? You prepare! You focus on releasing the edges to start the turn--not engaging them. You guide your skis down the hill into the turn, rather than expecting them to carve, as you allow gravity to pull you down the hill. You incline your body into the turn--it will feel like falling--which will both tip your skis and move you inside the path of your skis, where you will be in balance later, when your skis engage and carve back beneath you.
等待同时,做好edges release,引导你的雪板(走正常carving的轨迹),向弯内incline,重力作用会帮你完成剩下的步骤。
I'll try to demonstrate with an animation from the recent Big Sky Epicski Academy (thanks to Skye Nacel and Egan Entertainment Network for the video). This is one of the "Headwaters Chutes" of Moonlight Basin, with a pitch of 45 degrees or so:
这是作者在一个接近45度角的steep上carving的动画:

Note that these turns are "carved," in the sense that my skis pretty much travel the direction they're pointed, as opposed to being pushed sideways into a skid--even in the upper halves of the turns when they are unweighted. When the edges engage--about at the fall line (when they point straight downhill)--my skis are already tipped to a high angle, and I am inclined well inside their path, so they can carve cleanly through the middle and bottom of the turn. In the top half of the turn, my skis are light on the snow and I'm guiding them actively along their path with my legs. In the bottom half of the turns, it is easy to get enough pressure and edge angle to bend the skis into deep arcs, so they can continue to carve the same tight radius I guided them into in the upper half.
这些弯可以说是carved,在我的雪板基本是按板尖所指方向走,而不是横向侧滑的意义下。即便整个弯的上半截,雪板事实上是不着地的。入刃发生在弯顶(apex),已有很高的edge angle。我的身体向弯内incline,引导skis,使弯的下半截达成一个完整的carving。弯的上半截,skis只是很轻的接触雪面,我主动引导它们的运行轨迹。到了下半截,(重力和离心力)提供了足够的压力,将skis压向反背(使它们按side cut的arc)去carving。
以上引用完毕。
这位老兄所说,somehow,居然基本符合俄所得到的一点可怜的经验。所以引用出来。我前面随口胡说的有关steep的滑法,假如跟这个有所冲突,那一定是我表达能力有问题,造成别人误解。
单脚双脚这个,我的体会:
第一,我的确是双脚的。这当然是因为我水平太差。
第二,counter(a+b)之后,重心压在外前方,导致一个非常窄的stance,这时虽然我是双脚都在加压咬雪,原理上其实跟outside foot foot dominated差不多。只是信心不足才用了内脚吧。这跟宽站姿的双脚承重不是一回事。宽站姿双脚承重,身体重心是后移向坡的,应该会导致严重侧滑。
我在这样做的时候,仍然克服了没有这样做时,经常发生的严重侧滑。所以这至少针对我有效。 |
|