2261| 8
|
JF教学字幕系列——大家来找茬(IA11) |
| ||
点评
英文转录肯定是得先出的,才能汉化。 所以双语字幕是副产品
| ||
| ||
点评
这个是觉得讲得比较具体,所以先译制出来
那些都有了
JF的这些内容适应面比较窄,很多四级都还有compress的问题需要改进,先从三个要素,五个注意开始翻译比较适合循序渐进。俺的一定小体会。
是的
哇塞,中奖了!哦也。谢谢!!!你弄这个字幕准备发到绿野上面?
谢谢! 100金已发
7:19还有一个其他的effect,听不清,也猜不到,嘿嘿!
7:19 peddling effect
2;54tipping to the next turn?
几分几秒?乐意效劳!
| |
GMT-5, 2025-9-14 00:29 , Processed in 0.037769 second(s), 21 queries .
Powered by Discuz! X3.2 Licensed
© 2001-2013 Comsenz Inc.