出发前我把所有的签名档全部改成:
How many roads must a man walk down before we can call him a man?
第一次听这首歌是在7年前,大一,大学生思想修养课,一门极其无聊的课但遇到了位不
错的老师,在课上给我们看《阿甘正传》,Jenny弹着吉他唱着这首歌。我对这句一见钟
情,完全记不得歌曲的旋律却深深的记住了这句歌词,一记就是7年,而且会记得很多个
7年。相信这句已经融入我的血液了。
“Thirty years from now when you're sitting around your fireside with your
grandson on your knee, and he asks you, "What did you do in the great World
War Two?" -- you won't have to say, "Well, I shoveled shit in Louisiana."
——Patton
是一个老师,来自澳洲。在到雅安的路上碰到的。问他为什么不骑去拉萨,他说现在外
国人不让去了,他只能在四川晃荡下。交谈了一阵,到雅安后他住宾馆,我继续前行,
互换名片,他看到我的名片上有Face**book的帐号吃惊了一下,问How can you visit
face**book?我一笑,但卡壳了——我不知道翻**墙应该怎么说(有识之士请指教),但灵机
一动,想起中国大陆的第一封Email的内容:Across the Great** wall we can reach
every corner in the world.(还能想出比这更激动人心的翻**墙宣言么,我是找不出来
了),于是我回答,As a student in university, I have some tools to across
the Great Fire Wall.并加上了一句F****k the Great** Fire Wall.没想到他会心一笑,说
了一句grass* mud* horse the Great Fire Wall.我一愣,才反应过来。相视大笑,我记
得当初的一个与之相关的节目正是澳洲的一个电视台做的。哈哈。